Papiah Portugues

Projeto: Nos Papiah / Nós Falamos

Os investigadores, Bruno Rego e Joana Bastos, bolseiros Fernão Mendes Pinto, em Malaca, deram inicio ao projeto, Nos Papiah / Nós Falamos. Um projeto de fotografia documental, como modo expor e promover o património imaterial linguistico como identidade cultural.

Congratula-se a ONGD – Korsang Di Melaka pela iniciativa dos bolseiros e pelo acolhimento da comunidade “Portugueses” de Malaca,  fortalecendo a  identidade que faz dela um marco da intervenção portuguesa no mundo. Mas todos não seremos demais para contribuir acesa essa luz inspiradora nesta conjuntura de inquietação mundial. Malaca nomeada pela UNESCO, património da Humanidade.

_______________________________________________________________

12 de Setembro de 2018

A preservação da língua de origem portuguesa em Malaca

Manual Trilingue

Como mais valia e suporte  que Malaca tem,  para a divulgação da língua e da cultura portuguesa na Malásia, na medida em que muitos estudantes ou são descendentes de “Portugueses de Malaca” ou sentem forte curiosidade em conhecer este passado ligado a um país tão distante e que, ao mesmo tempo, parece tão próximo e presente nas manifestações que persistem.

Nunca é demais sublinhar,  Portugal na época dos descobrimentos enaltecendo, as especificidades que marcaram os contactos entre os portugueses e os diferentes povos, que há  mais de  500 anos, afirmam a sua identidade invocando, que existem ainda hoje, porque  Afonso de Albuquerque existiu.

Na palestra do dia 4 de Junho de 2009, realizada na sede do Instituto Camões,  a Associação Cultural Coração em Malaca, na intervenção da presidente Luisa Timóteo, apresentou os principais objetivos da Korsang Di Melaka, que passam pela divulgação do património histórico e cultural de Malaca, apoiando a vontade dos “Portugueses de Malaca” e com eles trabalhando no sentido de estreitar os laços culturais com Portugal. Tendo sido anunciado, a elaboração de um manual que contemple, para além do crioulo de Malaca, o Inglês e o Português, como modo de proporcionar a intercompreensão  a vários níveis. Mais foram apresentados os principais projetos que a associação deseja realizar, transversais ao projeto “Povos Cruzados”. De entre eles, o projeto Papiah Português.

Com o apoio do Instituto Camões através da atribuição de duas Bolsa Fernão Mendes Pinto, em parceria com a Associação, foi possível realizar no terreno as mais diversas ações de apoio, quer no levantamento de dados e investigação, do valioso espólio de origem portuguesa existente e disperso, foi possível concluir o desejado MANUAL TRILINGUE, com o valioso apoio do Instituto Internacional de Macau, na sua edição e publicação., bem como relevar  a entrega total do professor/bolseiro Dr. Sílvio Moreira de Sousa.

Com o coração na língua, marcada pela resiliência dos seus falantes e elemento de identidade cultural dos lusos falantes daquele  estado da Malásia, possui agora um significativo exemplar didático, fornecendo aos leitores três versões linguísticas: Crioulo Português de Malaca, Inglês e Português.